µTorrent CZ je nejpoužívanější a možná i nejlepší P2P BitTorrent klient - tedy program pro stahování souborů přes torrent

HledatHledat   EnglishEnglish   Seznam uživatelůSeznam uživatelů   Uživatelské skupinyUživatelské skupiny   ProfilProfil   Soukromé zprávySoukromé zprávy   RegistraceRegistrace   PřihlášeníPřihlášení 


µTorrent 2.0.x - dolaďování překladu (cs & sk)

 
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra uTorrent CZ -> Česká a slovenská lokalizace
Zobrazit předchozí téma :: Zobrazit následující téma  
Autor Zpráva
emc
Administrátor


Založen: 27.2.2006
Příspěvky: 4789

PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 13:03    Předmět: µTorrent 2.0.x - dolaďování překladu (cs & sk) Citovat

Nová verze přináší nové pojmy respektive vynáší na povrch skryté pojmy z 2.0. Otázkou je, zda některé překládat, či nikoli...

A tak tu máme první hlasování. Rozhodněte si sami, jak to v µTorrent chcete mít.

Režijní komunikace / Overhead

Dovolím si upozornit, že v Možnosti Rozšířené bude vždy anglický pojem "overhead".
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
Google
AdSense





PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 13:03    Předmět: Reklama

Návrat nahoru
Zobrazit autorovy WWW stránky
pnf
Expert


Založen: 25.3.2007
Příspěvky: 2435

PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 13:39    Předmět: Citovat

Já bych to nechal anglicky , ale to by se nejspíš uživatele zase ptali co to znamená , takže asi bude lepší to přeložit
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Google
AdSense





PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 13:39    Předmět: Reklama

Návrat nahoru
Zobrazit autorovy WWW stránky
Lumir
Překladatel


Založen: 1.3.2006
Příspěvky: 33
Město bydliště: Slovensko

PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 15:08    Předmět: Citovat

V slovenčine to dám Dáta komunikácie
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
emc
Administrátor


Založen: 27.2.2006
Příspěvky: 4789

PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 18:17    Předmět: Citovat

Lumir napsal:
Dáta komunikácie

Pro mě nic neříkající pojem, ale budiž. Přeci jen je slovenština ve tvé režii. Wink

pnf napsal:
co to znamená

Přesně tak. Dole ve stavové liště bude pak toto:

kód:
U: 2 MB/s L: 2 MB/s R: 5 kB/s C: 45 GB
D: 1 MB/s R: 20 kB/s C: 3 GB

Písmeno O: by zavánělo odesíláním, nemyslíte?
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
Lumir
Překladatel


Založen: 1.3.2006
Příspěvky: 33
Město bydliště: Slovensko

PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 18:46    Předmět: Citovat

a čo je to Režijní komunikace, tomu zasa ja absolútne nerozumiem, pozriem sa na to a ešte niečo vymyslím
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
JK
Expert


Založen: 7.2.2008
Příspěvky: 405

PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 18:59    Předmět: Citovat

Spíš by to mělo být nějak ve smyslu"režie přenosu" nebo tak něco... Anglicky pojmenování je pro to imho vhodnější.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Tomasek1234
Expert


Založen: 26.3.2006
Příspěvky: 1651

PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 20:02    Předmět: Citovat

Nechat.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Zobrazit autorovy WWW stránky
pnf
Expert


Založen: 25.3.2007
Příspěvky: 2435

PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 21:16    Předmět: Citovat

Řekl bych , že Lumir to myslel například jako Provozní data či komunikace což by ani v češtině nemuselo být špatné , ale samozřejmě by to nebyl přesný překlad Wink
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu
Lumir
Překladatel


Založen: 1.3.2006
Příspěvky: 33
Město bydliště: Slovensko

PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 21:27    Předmět: Citovat

ja som myslel dátovú komunikáciu medzi ut a trackerom a ostatné, čo je mimo aktuálne sťahovaných, odosielaných súborov, ešte ma napadol jeden výraz Smile Overhead siete
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
emc
Administrátor


Založen: 27.2.2006
Příspěvky: 4789

PříspěvekZaslal: 20.únor 2010, 22:37    Předmět: Citovat

OK, bude to v originále. Čeština hotova. Ještě počkám na doladění slovenčiny a o půlnoci případně zítra ráno, pokud v noci vytuhnu, nahodím na web.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
emc
Administrátor


Založen: 27.2.2006
Příspěvky: 4789

PříspěvekZaslal: 21.únor 2010, 12:50    Předmět: Citovat

Opravena chyba v jazykovém balíčku.
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
emc
Administrátor


Založen: 27.2.2006
Příspěvky: 4789

PříspěvekZaslal: 07.březen 2010, 19:52    Předmět: Citovat

Lumir
dva řetězce (slovenčina) jsou na XP o malinko delší:

Dátový limit (FUP) - dole se zobrazuje posuvná lišta
Dátový limit FUP - doporučuji vynechat závorky, pak je to OK

Aktuálne nastavenia (neobmezené) - není vidět poslední závorka
??? - asi nemá smysl řešit
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail Zobrazit autorovy WWW stránky
Lumir
Překladatel


Založen: 1.3.2006
Příspěvky: 33
Město bydliště: Slovensko

PříspěvekZaslal: 08.březen 2010, 08:43    Předmět: Citovat

emc

Ahoj
idem sa na to pozrieť a pošlem ti aj 2.1
Návrat nahoru
Zobrazit informace o autorovi Odeslat soukromou zprávu Odeslat e-mail
Zobrazit příspěvky z předchozích:   
Přidat nové téma   Zaslat odpověď    Obsah fóra uTorrent CZ -> Česká a slovenská lokalizace Časy uváděny v UTC + 2 hodiny
Strana 1 z 1

 
Přejdi na:  
Nemůžete odesílat nové téma do tohoto fóra.
Nemůžete odpovídat na témata v tomto fóru.
Nemůžete upravovat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete mazat své příspěvky v tomto fóru.
Nemůžete hlasovat v tomto fóru.


Powered by phpBB © 2001 - 2008 phpBB Group , Český překlad phpBB.cz
© 2005 - 2018 emc, µTorrent CZ , www.utorrent.cz , forum@utorrent.cz